摘要
第一章 翻译任务描述
第一节 任务背景
第二节 委托方要求
第三节 任务性质
第二章 翻译任务过程
第一节 译前准备
一、翻译人员的确定和分工
二、翻译辅助工具的准备和术语表的制定
三、翻译策略的选择
四、翻译计划的制定
五、翻译质量控制方案的制定
六、突发事件应急预案
第二节 翻译过程
一、翻译计划执行情况
二、突发事件处理情况
第三节 译后事项
一、审校质量控制情况
二、委托方评价
第三章 翻译案例分析
第一节 旅游业教材的语言特点
第二节 翻译实践中遇到的问题类型及解决过程
一、平行文本及其在翻译实践中的应用
二、词汇层面
三、句法层面
第三节 针对同类问题的翻译对策
第四章 翻译实践总结
参考文献
附录一
附录二
附录三:术语表
致谢
声明