摘要
Abstract
Contents
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Significance of Research
1.3 Layout of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Pragmatic Failure Study abroad
2.2 Pragmatic Failure Study at Home
2.3 Summary
3 Theoretical Basis
3.1 Pragmatic Failure
3.1.1 Pragmalinguistic Failure
3.1.2 Sociopragmatic Failure
3.2 Functional Equivalence Theory
3.2.1 Formal Equivalence
3.2.2 Dynamic Equivalence
3.3 Summary
4 Pragmatic Failure in Public Sign Translation and Classification of Pragmatic Failure
4.1 Language Features of Public Sign
4.1.1 Language Specification
4.1.2 Language Concision
4.2 Classification of Pragmatic Failure
4.2.1 Pragmalinguistic Failure
4.2.2 Sociopragmatic Failure
4.3 Summary
5 Strategies for Avoiding Pragmatic Failure in Public Sign Translation
5.1 Reasons of Pragmatic Failure in Public Sign Translation
5.1.1 Cultural Background Difference
5.1.2 Thinking Mode Difference
5.2 Strategies for Avoiding Pragmatic Failure in Public Sign Translation
5.2.1 Literal Translation
5.2.2 Free Translation
5.2.3 Zero Translation
5.3 Summary
Conclusion
Bibliography
Publications during M.A.Study
Acknowledgements
声明