声明
摘要
前言
1 翻译任务描述
2 翻译过程
2.1 译前准备
2.1.1 原文阅读和分析
2.1.2 翻译策略的选择
2.1.3 辅助工具及术语统一
2.2 初译稿修改中解决的难点
2.3 审读、润色、定稿
3 案例分析
3.1 词汇难点
3.1.1 合成词
3.1.2 形容词、副词
3.1.3 名词
3.1.4 术语与专有名词
3.2 句法难点
3.2.1 分词短语和从句
3.2.2 疑难长句
3.3 修辞难点
3.3.1 拟人
3.3.2 隐喻
4 翻译实践总结
4.1 对译者素质的理解
4.2 翻译方法的总结
参考文献
英语原文
汉语译文