声明
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose and Significance
1.3 Research Questions
1.4 Research Methodology
1.5 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on Tourism Text Translation
2.2 Previous Studies on Reception Aesthetics Theory at Home and Abroad
2.2.1 Previous Studies on Reception Aesthetics Theory Abroad
2.2.2 PreviousStudies on Reception Aesthetics Theory at Home
2.3Shortcomings of Previous Studies
Chapter Three Theoretical Framework
3.1Two Representatives of Reception Aesthetics Theory
3.2 Three Key Notions of Reception Aesthetics Theory
3.2.1 The Reader-Oriented Principle
3.2.2The Horizon of Expectations
3.2.3 Indeterminacy
Chapter Four Application of Reception Aesthetics Theory to Henan Tourism Texts Translation
4.1 Analysis from the Perspective of Reader-Oriented Principle
4.1.1 Consideration for Culture-Loaded Words
4.1.2 Consideration for Target Readers’ Affective Preference
4.2 Analysis from the Perspective of Horizon of Expectations
4.2.1 Meeting Horizon of Expectations in Terms of Language Structure
4.2.2 Meeting Horizon of Expectations in Terms of Language Style
4.2.3 Meeting Horizon of Expectations in Terms of Cultural Background
4.3 Analysis fromthe Perspective of Indeterminacy
4.3.1 Reserving Indeterminacy
4.3.2 Concretizing Indeterminacy
4.4 Translation Methods in Henan Tourism Texts Translation
4.4.1Addition
4.4.2 Omission
4.4.3Analogy
4.4.4 Transliteration plus Explanation
Chapter Five Conclusion
5.1Major Findings of the Research
5.2Limitations of the Research
5.3Suggestions for Further Study
参考文献
致谢
About the Author