文摘
英文文摘
声明
Acknowledgements
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Motivation and Research Objectives
1.3 Organization of the Thesis
Chapter 2 Ethics and Previous Studies of Translation Ethics
2.1 Ethics and Translation Ethics
2.2 Different Views on Translation Ethics
2.2.1 Antoine Berman's views on translation ethics
2.2.2 Andrew Chesterman's views of translation ethics
2.2.3 Venuti's Views of translation ethics
2.3 Summary
Chapter 3 Translation and Cultural Exchange in the Context of Globalization
3.1 Translation as Cross-cultural Communication
3.2 Translation in an Age of Globalization
3.3 Main Factors Affecting Cultural Exchange in a Mutually Equal Way
3.3.1 Power and position
3.3.2 Posteolonial context and cultural hegemony
3.3.3 The remoulding of cultural identity
3.4 Summary
Chapter 4 Communicative Ethics, Translation Ethics and the Translator's Responsibilities
4.1 Jurgen Harbermas' Theory of Communicative Action and Communicative Ethics
4.1.1 Habermas' theory of communicative rationality
4.1.2 Habermas' theory of validity claims
4.1.3 Habermas' theory of intersubjectivity
4.1.4 Habermas' theory of consensus
4.2 Communicative Ethics, Translation Ethics and Translator's Responsibilities
4.2.1 Communicative ethics and translation ethics
4.2.2 Translator's responsibilities in light of Habermas' communicative ethics
Chapter 5 Concluding Remarks
5.1 Major Findings of the Study
5.2 Limitations of the Research and Suggestions for Further Studies
Bibliography
攻读硕士学位期间发表的学术论文目录