声明
Acknowledgments
Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction to the Source Text
1.1 Source of the Translation Project
1.2 Content and Requirement of the Translation
1.3.2 About the Book
1.4 Significance on the Translation of the Source Text
Chapter Two Translation Process
2.1 Preparation before the Translation
2.2 Building Theoretical Framework
2.2.1 Text Typology
2.2.2 Communicative Translation and Semantic Translation
2.3 Analyzing Features of the Source Text
2.4 Difficulties and Problems during the Process of the Translation
2.4.1 Words with the Western Cultural Background
2.4.3 Passive Sentences
2.4.4 Complicated and Long Sentences
Chapter Three Example Analysis
3.1.1 Addition
3.1.2 Omission
3.1.3 Conversion in Parts of Speech
3.2 Translation at Syntactic Level
3.2.1 Division
3.2.2 Inversion
3.2.3 Translation of the Passive Voice
3.2.4 Translation of Long and Complicated Sentences
3.3 Language Polishing and Revision
Chapter Four Summary
4.1 Gains and Shortage
4.2 Qualifications for a Qualified Translator
4.3 Unsolved Problems and Expectations
Bibliography
Appendix