封面
致谢
声明
英文摘要
中文摘要
目录
原文
译文
译文
原文(部分)
翻译报告
引言
1 翻译对象的介绍
1.1 翻译任务的来源
1.2 有关唐三彩产生的年代及其艺术特点
1.3 错金技术产生的时代背景以及其文化特点
2 翻译前的准备
2.1 初稿的翻译极其修改过程
2.2 初稿结束后的校对和完善
3“归化”和“异化”策略在翻译过程中的体现
3.1 “归化”与“异化”翻译策略简介
3.2“归化”与“异化”在翻译中的运用
4 文物翻译过程中词语和语句的处理原则
5 译者的素质的培养
5.1坚实的语言功底
5.2百科全书式的“杂学”知识
5.3拥有深厚的文化底蕴
5.4对翻译理论的研究
5.5责任心
6 结语
参考文献