首页> 中文学位 >《煤炭资源税改革对地方财政收入影响预测》翻译报告
【6h】

《煤炭资源税改革对地方财政收入影响预测》翻译报告

代理获取

目录

致谢

声明

摘要

中文原文

英文译文

1 选题介绍

1.1 选题背景

1.2 选题意义

2 翻译准备

2.1 文本分析

2.2 翻译标准

3 翻译过程

3.1 文本中专业术语的翻译

3.2 主语的选择

3.2.1 选择原句中别的成分作主语

3.2.2 改换主语

3.3 汉语范畴词的翻译

3.4 词性转换

3.5 翻译中后置定语的使用

3.6 翻译审校

4 翻译总结

4.1 翻译理论与翻译实践的关系

4.2 合格译者应具备的素质

参考文献

展开▼

摘要

笔者以严复的“信、达、雅”翻译标准为指导,受人委托翻译了文本《煤炭资源税改革对地方财政收入影响预测》。
  随着时代的发展,“信、达、雅”也得到了发展,“信”即准确、全面地传达内容;“达”即传达交际功能,让读者接受译文;“雅”即译文符合目的语语言规范和格式规范,并且符合学术语言严谨性、专业性的要求。笔者在翻译前做了相应的准备工作,对煤炭资源税的相关背景知识进行了一定的了解,对应用研究型文本的语言特点做了大致的了解,为下一步的翻译工作打好了基础。对于此类文本的翻译,首先要内容准确无误,保证文本的科学性、客观性;其次,还要语言规范,通顺易懂,以求实现交际功能。本文着重从文本中专业术语的翻译、主语的选择、汉语范畴词的翻译、词性转换和翻译中后置定语的使用五个方面对文本材料进行总结。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号