声明
Abstract
摘要
Contents
Introduction
Chapter One The Pursuit of Poetic Flavor Translation
A.Interpretation of poetic flavor translation
B.Reserving the charm of the source text
C.Flexible transplantation of artistic conception of the source text
Chapter Two Creative Translation
A.Translation as an artistic creation
B.Translator’s creative play
C.Creative betrayal and limitations
Chapter Three The Resonance of the Translator and the Poet
A.The resonance as the basis of poetry translation
B.The resonance translation and translators’ emotional engagement
C.Life experience as an indispensable condition for resonance
Chapter Four Translating Poetry into Poetry
A.The same number of lines as they are in the source text
B.The use of rhyme in translation
Conclusion
Notes
Bibliography
Acknowledgements
Academic Achievements