声明
摘要
1 翻译任务描述
1.1 任务背景
1.2 任务性质
2 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 资料收集和英汉词语对照表的制定
2.1.2 翻译策略的选择
2.1.3 翻译计划的制定
2.1.4 翻译质量控制方案的制定
2.2 翻译过程
2.3 翻译质量控制情况
3 翻译案例分析
3.1 翻译实践中出现的问题类型
3.1.1 专有名词
3.1.2 词语释义
3.1.3 口语化
3.1.4 翻译腔
3.2 对翻译问题的理论思考及解决过程
3.2.1 专有名词汉语名称的搜索与甄别
3.2.2 根据语境确定词义
3.2.3 正式表达的选择
3.2.4 表达的地道性处理
3.3 针对同类问题的翻译策略
4 翻译实践总结
4.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考
4.2 对今后学习工作的启发及展望
参考文献
附录
致谢