声明
引言
1 第一章 翻译文本描述
1.1 文本背景
1.2 文本性质
2 第二章 翻译过程介绍
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后校对
3 第三章 法律翻译的基本原则
3.1 准确严谨性
3.2 前后一致性
3.3 清晰简明性
3.4 语言规范性
第四章 澳大利亚西澳洲《1985年商业租赁(零售店铺)协议法》及其翻译案例分析
4.1 典型词汇翻译
4.2 典型句式翻译
4.3 典型句法翻译
5 第五章 翻译实践总结
5.1 本次翻译实践的总结
5.2对法律翻译前景的期待
参考文献
附录
致谢