封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
第1章 引言
1.1 本研究的目的和意义
1.2 本课题研究现状评述
1.3 本论文的主要内容和创新点
1.4 本文的篇章结构
第2章 14世纪之前的《圣经》英译
2.1 《圣经》的构成
2.2 《圣经》的古英语译本
2.3 《圣经》的中古英语译本
第3章 14世纪的《圣经》英译
3.1 历史背景
3.2 《威克利夫圣经》
3.3 其他译本
第4章 16世纪的《圣经》英译
4.1 历史背景
4.2 廷代尔的英译《圣经》(Tyndale’s Bible)
4.4 《马太圣经》(Matthew’s Bible)
4.5 《大圣经》(The Great Bible)
4.8 《日内瓦圣经》(The Geneva Bible)
4.9 《主教圣经》(The Bishop’s Bible)
4.10 《兰斯--杜埃圣经》(The Rheims-Douai Bible)
第5章 17世纪的《圣经》英译---《英王詹姆士圣经》
5.1 历史背景
5.2 工作体制
5.3 出版
5.4 工作原则
5.5 《伪经》
5.7 评价与影响
第6章 18-19世纪《圣经》英译
6.1 《英王詹姆士圣经修订本》
6.2 其他译本
第7章 结语
参考文献
致 谢