摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Study
1.2 Significance of the Study
1.3 Organization of the Study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Research of Joseph Conrad and His Works
2.2 Research of the Translations
2.3 Research of the Influences
Chapter 3 Chinese Translations and Studies of Conrad’s Works in China
3.1 An Introduction to Conrad and His Works
3.2 Translations and Studies of Conrad’s Works in China:Three Periods
3.2.1 Translations and Studies from 1924 to 1948
3.2.2 Translations and Studies from 1949 to 1977
3.2.3 Translations and Studies from 1978 to 2012
Chapter 4 Analysis of the Reasons for the Translations and Researches of Conrad’s Works
4.1 Theory of Rewriting
4.2 Analysis of the Reasons from the Perspective of Rewriting Theory
4.2.1 Manipulation of Ideology,Poetics and Patronage in the Early Period(1924 to 1948)
4.2.2 Manipulation of Political Ideology in the Second Period(1949 to 1977)
4.2.3 Literary and Cultural Development in the New Era(1978-2012)
Chapter 5 Features and Value of the Translations and Studies of Conrad’s Works
5.1 Features
5.1.1 Simplicity in the First Period
5.1.2 Deficiency in the Second Period
5.1.3 Diversity in the Third Period
5.2 Value
Chapter 6 Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Limitations of the Current Study
6.3 Suggestions for Further Study
Bibliography
Acknowledgements
声明