首页> 中文学位 >越南英语语音变体特征及其对口译听辨的影响——以广西大学英语专业本科生为例
【6h】

越南英语语音变体特征及其对口译听辨的影响——以广西大学英语专业本科生为例

代理获取

摘要

英语作为一门世界性语言,具有国际化的特点。然而,由于受到各国独特的地域条件和民族文化的影响,英语逐渐带上了各国文化的特征,形成各种英语变体。目前,世界上出现了除英国英语和美国英语之外的其他英语,如新加坡英语,印度英语,东南亚英语等。这些英语变体的出现,引起了许多语言学家的广泛关注。他们在词汇、语法等各方面对英语变体进行了一系列的研究和探索,然而其中涉及到语音变体的研究却是少之又少。
   随着中国-东盟自贸区的建立,东南亚各国之间的联系日益密切。英语也越来越广泛地应用于国际间的各项交流,这种多向交流使得东南亚英语逐渐成为一个重要的发展趋势,从而对口译人才的培养也提出了更高的要求。通过调查发现,在现场口译中,许多译员抱怨听不懂越南英语,究其原因,主要是受到越南英语的语音变体的干扰。因此,理解和掌握越南英语的语音变体特征应成为口译人才培养的一个重要方面。
   因此,本研究主要针对以下两个方面对越南英语的语音变体进行探讨。一是越南英语的语音变体特征;二是调查学生是否意识到这些语音变体特征对口译听辨所产生的影响。
   本文主要从语音学及二语习得的角度出发,采用定性和定量相结合的研究方法,试分析越南英语的语音变体特征,并进一步探讨学生对这些语音变体特征在口译听辨中产生的影响的意识和态度。
   首先,作者让24名来自越南的留学生进行英语有声朗读并录音。通过语音分析软件Praat进行分析,作者分别从音段和超音段层次上总结出了越南英语在语音、语调、韵律等方面的特征。
   其次,为了调查学生是否意识到这些语音变体特征对口译听辨产生的影响,作者随机抽取55名来自广西大学外国语学院2007级英语专业本科生进行有关越南英语变体的调查问卷,结果表明,大部分调查对象都曾接触过越南英语,但很显然,他们对越南英语的语音语调变体并不熟悉。调查中,学生普遍反映越南英语在语音上与英国英语或美国英语有很大的差异,这给他们在英汉口译中的听辨和理解造成极大的困扰。因此,研究越南英语的语音变体特征对提高学生对英语变体的意识具有深远意义。
   第三,作者进一步对25名来自同年级的英语专业本科生(一个口译班)分别进行美国英语和越南英语的口译测试。测试结果表明,学生对美国英语的听辨能力明显优于越南英语。由此可见,越南英语自身的一些明显的语音变体特征,如发音、重音、语调以及个别单词的错误发音等等,给受试者带来了极大的听力障碍,造成理解上的困扰。此外,为了进一步了解学生在进行口译测试时对越南英语的理解状况,作者对其中一部分学生进行单独采访。采访中,作者了解到学生在口译越南英语时,很大程度上受到越南英语语音变体特征的影响。由此可见,学生对越南英语语音变体特征的理解和掌握意识还需不断加强。
   总而言之,越南英语存在着显著的语音变体特征,它们对学生在越南英语的听辨和理解上造成了极大的困扰和障碍。因此,想要顺利完成越南英语的口译,学生必须意识到熟悉和掌握越南英语的语音特征,包括其发音、语调、韵律等等的必要性。在实际的口译教学中,教师应该加强学生对越南英语变体特征的认识,帮助学生消除在口译越南英语时心理上的恐惧和紧张,做好充分地准备,顺利完成口译任务。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号