首页> 中文学位 >泰国学生汉语习得近义词偏误分析——以宋卡王子大学学生为例
【6h】

泰国学生汉语习得近义词偏误分析——以宋卡王子大学学生为例

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 引言

1.1 研究现状

1.2 研究思路与方法

第二章 泰国学生汉语习得近义词偏误的类型

2.1 对外汉语教学中近义词的范围

2.2 泰国学生汉语习得近义词偏误调查分析

2.3 从词义角度看偏误

2.3.1 词义程度的轻重不同

2.3.2 词义的着重点不同

2.3.3 词义范围大小不同

2.3.4 词义的使用对象不同

2.4 色彩义的角度

2.4.1 感情色彩不同

2.4.2 语体色彩不同

2.5 词语的使用

2.5.1 搭配不当

2.5.2 词类混用偏误

第三章 偏误产生的原因

3.1 语言的迁移运动

3.1.1 语际迁移

3.1.2 语内迁移

3.2 汉语言本体自身的因素

3.2.1 一词多义

3.2.2 语素或语音相同

3.3 交际策略的影响

3.4 教学的误导

3.4.1 教师的误导

3.4.2 书本词典的误导

第四章 解决偏误的方法

4.1 近义词辨析

4.1.1 语素分析法

4.1.2 义素分析法

4.1.3 反义词分析法

4.1.4 语境分析法

4.2 近义词教学原则

4.2.1 从简从易

4.2.2 注重词的多义性

4.2.3 避免语言迁移的干扰

结语

参考文献

附录

致谢

展开▼

摘要

近义词研究一直是对外汉语教学中的重点和难点,近义词之间的细微差别经常给学生造成误会产生偏误,因此,研究近义词的偏误对学生中文的学习有着积极意义。本文在对泰国学生平时作业、测试的近义词偏误问题进行收集、整理的基础上,通过调查问卷分析得出:泰国学生近义词偏误类型中,词义轻重偏误率达到65.3%,词义重点不同偏误率达到76%,词义范围不同偏误率达到53.8%,词义对象偏误率达到72.4%,词义色彩不同偏误率达到51.6%,词义语体不同偏误率达到68.4%,词类混用偏误率达到63.8%,这些比例是按照各类型错误题数除以总题数得出的。并对这些问题逐一讨论,对其产生原因进行了分析,主要是从语言的迁移、汉语本体自身的因素、交际策略以及教学的误导四方面来分析。其中语言迁移分为语际负迁移和语内负迁移,语际负迁移分别讨论了母语(泰语)带来的负迁移,以及英语对其学习带来的影响。语内负迁移讨论了汉语习得过程中语言系统给学生带来的干扰等问题。汉语本体自身的因素,主要从一词多义、相同语素、相同语音带来的影响进行讨论。交际策略,是由于学生词汇量不够,采取迂回的表达方法来表达意思时所产生的偏误。教学的误导,主要从教师带来的误导和书本词典带来的误导进行讨论。最后,从近义词辨析和教学原则两方面讨论了解决偏误的方法:近义词辨析主要从语素分析法、义素分析法、反义词分析法以及语境分析法这四方面分别做出阐述;教学原则主要有:从简从易的原则、注重词的多义性、避免语言迁移的干扰,分析讨论这三项原则对偏误解决的积极作用。综上,本文主要是对泰国学生汉语习得偏误进行归类、分析其原因以及寻求解决办法,希望能给汉语老师对泰汉语教学提供参考,泰国学生也能从中得到启发,从而更有效的学习汉语。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号