首页> 中文学位 >王力文学活动考论
【6h】

王力文学活动考论

代理获取

目录

声明

摘要

前言

第一章 王力文学翻译活动

第一节 翻译活动历程

第二节 译文引发的批评与论争

第三节 译文质量的总体评价

第四节 王力文学翻译活动的价值衡估

第二章 王力的外国文学评介活动

第一节 译本序跋:法国文学的介绍和评论

第二节 继承前人研究成果的《希腊文学》

第三节 罗马文学研究的早期尝试:《罗马文学》

第三章 王力散文创作及其接受

第一节 王力散文创作历程

第二节 王力散文的艺术特色

第三节 王力散文的经典化

第四章 王力诗词创作活动

第一节 王力诗词创作历程

第二节 王力诗词的艺术特色

第三节 王力诗词的总体评价

结语

参考文献

致谢

攻读硕士学位期间发表的论文

展开▼

摘要

语言学家王力在文学翻译、外国文学评介、散文和诗词创作方面取得了卓越的成就。拙文试图全面考察、梳理王力的文学创作历程,分析其多样的文学创作实践,客观评价他取得的文学成就。
  第一章主要考察王力的文学翻译活动。法国留学及回国任教初期,王力翻译了大量的外国文学作品,是三十年代重要的法国文学翻译者之一。他从事文学翻译的主要目的是为经济所迫,其译作发表后在当时引起了激烈的论争。早期译文确实存在批评家所言的诸多问题,后期随着翻译方法的改进,经验的积累,译文质量逐渐提高。王力的文学翻译活动为中外文学、文化的交流做出了积极贡献。
  第二章介绍王力在外国文学评介活动方面的成就。三十年代王力为减轻债务负担,应商务印书馆之邀撰写的《希腊文学》、《罗马文学》两书,相较之前的希腊罗马文学史著述取得了一定进步,具有重要的研究价值。翻译中于每部译作前后写下的“序”、“跋”等文字,既是译者的心得体会,也是极富价值的研究论文,可看作他在外国文学方面的研究成果。
  第三章论述王力的散文创作活动及其艺术成就。四十年代王力应编辑和友人的约稿,经济所迫等主要目的写下了大量文辞犀利、痛斥时弊的散文。这些散文具有高度的思想艺术价值,描写世相,针砭世风,具有强烈的现实性和批判性。王力散文经历了从发表之初的广泛影响,到五十年代的影响甚微,文革时期的沉寂,迟至八十年代才重新进入读者视野。九十年代王力散文研究掀起一股热潮,并逐渐走向经典化。
  第四章探讨王力的诗词创作活动及其艺术成就。王力具有深厚的古典文学修养,以旧体诗词创作为毕生所好。他留下的100多首诗词以旧体诗占绝大多数,仅有一首白话体新诗。这些诗词大致可分为个人抒情诗,政治抒情诗,纪游、题跋诗三类。王力一生著作等身,桃李三千,为学风范后人敬仰。
  总之,通过对王力文学活动的总体梳理和考察,还原被历史遮蔽的作为文学家的王力,填补王力研究的学术空白。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号