首页> 中文学位 >两套对外汉语分级读物对比分析——以《汉语风》和《实用汉语分级阅读丛书》为例
【6h】

两套对外汉语分级读物对比分析——以《汉语风》和《实用汉语分级阅读丛书》为例

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

英文摘要

目录

第一章 绪论

1.1选题背景

1.2研究现状及意义

1.3研究对象

1.4研究方法

第二章 《汉语风》和《实用汉语分级阅读丛书》的对比

2.1结构对比

2.3词汇对比

2.4 其它方面的对比

2.5总结

第三章 总结及对编写汉语分级读物的建议

3.1对汉语分级读物编写的建议

3.2本文的不足之处

参考文献

附录1:《汉语风》500词级各册文化点

附录2:《实用》甲级读本文化点

附录3:《汉语风》和《实用》各册的丙、丁级词和超纲词

致谢

展开▼

摘要

目前汉语作为第二语言的分级读物数量不多,种类也不够丰富,对汉语分级读物的研究也不够全面。汉语分级读物在文化内容、词汇分级、练习选择等方面都有不少亟需解决的问题。本文选取了目前市面上比较有代表性的两套汉语分级读物《汉语风》和《实用汉语分级阅读丛书》(以下简称“《实用》”)的500词级一共九本读本进行研究,采用数据分析、归纳对比的方法,从结构、文化内容、词汇分级、练习、插图和排版这几个方面综合考察了这两套读物,得出了以下结论:(1)两者结构各不相同各有千秋;(2)《实用》的文化内容丰富,基本涵盖了所有的文化点,而《汉语风》的文化内容不够全面;(3)《汉语风》的词汇总量和各分册的词汇总量符合编者所要求的500词级,阅读难度较低。《实用》词汇总量庞大,生词总量太多,阅读难度较高;(4)《汉语风》的练习难度较低,比较适合初级学习者。《实用》的练习题难度较高;(5)《汉语风》插图形象恰当。《实用》插图存在不合理的地方;(6)《汉语风》的排版不如《实用》的周到。本文分析了这两套读物的共同之处和各自的差异;总结了它们存在的不足,并提出了一些参考性的意见和建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号