封面
声明
英文摘要
中文摘要
目录
Chapter One Introduction
1.1 Wang Wei and Wangchuan Ji
1.2 A Literature Review
1.3 Research Purposes
1.4 Thesis Structure
Chapter Two Theories of the English Translation of Classical Chinese Poetry
2.1 Theories Regarding the English Translation of Classical Chinese Poetry in the West and China
2.2 James J. Y. Liu’s Naturalization and Barbarization
Chapter Three The Two English Translations of
3.1 Pauline Yu and Her Translation of Wangchuan Ji—“The Wang River Collection”①
3.2 Stephen Owen and His Translation of Wangchuan Ji—“The‘Wang Stream Collection’”①
Chapter Four A Comparative Reading of the Two English Versions of Wangchuan Ji
4.1 Diction
4.2 Grammar
4.3 Versification
4.4 Allusions
4.5 Images
Chapter Five Reasons for the Similarities and Differences in the Two Translations of Wangchuan Ji
5.1 Academic Backgrounds and Cultural Identities
5.2 Readerships
5.3 Personal Aesthetics
Chapter Six Conclusion
参考文献
致谢
Curriculum Vitae