退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
1 绪论
1.1 研究目的
1.2 语料来源
1.3 文章结构
2 “差不多”和“差点儿”的用法差别
2.1 讨论范围的界定
2.2 相关现象
2.3 “差不多”和“差点儿”差别现有研究
2.4 本文观点
2.5 本章小结
3 “差点没VP”的形义错配
3.1 问题的提出
3.2 “差点儿没VP”现有研究
3.3 对“差点儿没VP”解释的比较与取舍
3.4 本章小结
4 结语
参考文献
致谢
孙艳华;
西南大学;
形义错配; 副词; 语义特征; 搭配成分; 语言形式;
机译:乍得N'Djamena母婴医院产妇差点儿
机译:孕产妇差点儿:下面是什么?
机译:大众1升汽车-大秀差点儿出问题
机译:用于脉冲拉曼光谱的跨谈时间门控4×128 SPAD阵列的跨谈测量
机译:我可以成为自己,[差不多]始终:拉丁X小微锁在主要的高等教育机构。
机译:大红色的差点儿:胸椎和后纵隔穿透玻璃性损伤的特例
机译:贝宁转诊医院的紧急产科护理:“差点儿”患者的意见。
机译:谈大战略
机译:差不多的风扇喷嘴组件和差不多的风扇
机译:Tuscan谈spray谈
机译:香气差不多
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。