首页> 外文会议>Machine translation summit >Preface from the co-chairs of the workshop
【24h】

Preface from the co-chairs of the workshop

机译:来自车间的联合主席的前言

获取原文

摘要

Machine translation (MT) technologies have been improved significantly in the last two decades, with the developments on phrased-based statistical MT (SMT) and recently the neural MT (NMT). However, most of these methods rely on the availability of large parallel data (millions to tens of millions sentence pairs) in the training, which are resources that do not exist in many language pairs. The development of monolingual MT is a recent approach that enables building MT systems without parallel data. However, a large amount of monolingual corpus is still required to train this kind of MT systems.
机译:在过去的二十年里,机器翻译(MT)技术已经在显着提高,随着基于措辞的统计MT(SMT)和最近是神经MT(NMT)的发展。然而,大多数这些方法依赖于培训中大的并行数据(数百万到数百万句子对)的可用性,这是许多语言对中不存在的资源。 Monolingual MT的开发是最近的一种方法,可以在没有并行数据的情况下构建MT系统。然而,仍然需要大量单机语料库来培训这种MT系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号