首页> 外文会议>Social and Humaniora Research Symposium >Process of Translation of the Children's Worlds Subjective Well-Being Scale in Indonesia
【24h】

Process of Translation of the Children's Worlds Subjective Well-Being Scale in Indonesia

机译:儿童世界的主观幸福在印度尼西亚翻译过程

获取原文

摘要

Indonesia has been participating in the Children's Worlds international project on conducting a survey of children's well-being. A new context-free multi-item scale named CW-SWBS (Children's Worlds Subjective Well-Being Scale) has been used on this survey. Since the original version of the scale was in English, the scale required to be translated into Indonesian language. The aim of this article is to explain the translation process. Method used in this study including testing the translated scale for legibility and how children understood the wording, conducting Focus Group Discussion (FGD) with children, working on back translation, and sent the back translated scale to Children's Worlds coordination secretariat to be reviewed. This process has been done in the pilot testing of Indonesian version of the CW-SWBS in children age 8, 10, 12 year-olds (N = 425) in Bandung, West Java. Result findings showed the Indonesian version of CW-SWBS has been translated excellently and was understood by children age 8, 10, and 12 year-olds.
机译:印度尼西亚已经参加了儿童世界上开展的儿童福利的国际调查项目。命名为CW-SWBS(儿童世界主观幸福感量表)一个新的上下文多项目规模已经使用这个调查。由于大规模的原始版本为英文,所需的规模被翻译成印尼语。这篇文章的目的是解释翻译过程。方法在这项研究中,包括测试翻译规模的可读性和儿童如何理解的措辞,进行焦点小组讨论(FGD)的儿童,在回译工作中使用,并派回译规模儿童世界协调秘书处进行审查。这一过程中的CW-SWBS的印尼版的试点测试已经完成在孩子8岁,10,12岁的孩子(N = 425)在万隆,西爪哇。结果调查结果显示CW-SWBS的印尼版已经出色地翻译,并通过孩子8岁,10至12岁的孩子的理解。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号