首页> 外文会议>International Conference on Humanities Science, Management and Education Technology >Business English Translation Study under Perspective of Functional Equivalence
【24h】

Business English Translation Study under Perspective of Functional Equivalence

机译:功能当代视野下的商务英语翻译研究

获取原文

摘要

The business English translation demands high accuracy and reliability. However, as a global language, the syntax content of English is relatively complex, one meaning can be expressed by multiple words. Besides it has obvious difference with both the mode of thinking and expression form of the use of Chinese in China. It is also one of the difficulties encountered engaged in English translation work. No matter from the aspects of words, sentences or language expression, Business English has strong professional characteristics while more strict requirement of accuracy. In order to ensure the accuracy and reliability of business English translation, this paper uses the theory of functional equivalence for business English translation study, and on the basis of the theory, the article puts forward some suggestions on the problem of improving the level of business English translation.
机译:商务英语翻译要求高精度和可靠性。 然而,作为全球语言,英语的语法内容相对复杂,一个含义可以用多个单词表示。 此外,与中国中文使用的思维模式和表达方式具有明显的差异。 它也是从事英语翻译工作的困难之一。 无论来自单词,句子或语言表达的方面,商务英语有很强的专业特色,同时更严格的准确性要求。 为了确保商务英语翻译的准确性和可靠性,本文采用了商业英文翻译研究的功能等同性理论,并在理论的基础上,文章提出了一些关于提高业务水平问题的建议 英文翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号