【24h】

Study on principles of English translation

机译:英语翻译原则研究

获取原文

摘要

With the rapid development of economic globalization and China's reform and opening up, the importance of business English translation in international economic exchanges become increasingly prominent. Business English is a special purpose English, so other forms of business English translation and translation of literary translation has many differences, so there are significant limitations in using the traditional translation theory to guide business English translation. From the functional point of view, learn teleological function theory contained, Communicative Translation Theory and Functional Equivalence Business English translation functionality, combined with a large number of business English translation instance, from the lexical, syntactic and discourse level analysis system to make the characteristics of business English, meanwhile, according to the characteristics functional Theory to give the guidance of business English translation, and proposed some specific business English translation principles, strategies and techniques.
机译:随着经济全球化和中国改革开放的快速发展,商务英语翻译在国际经济交换中的重要性变得越来越突出。商务英语是一种特殊用途英语,所以其他形式的商务英语翻译和翻译的文学翻译有很多差异,因此使用传统的翻译理论导致商务英语翻译存在重大限制。从功能的角度来看,学习目的地功能理论包含,交际翻译理论和功能等同商务英语翻译功能,结合大量的商务英语翻译实例,从词汇,句法和话语水平分析系统做出了特点商务英语,同时,根据特点的功能理论,给出商务英语翻译的指导,并提出了一些特定的商业英语翻译原则,策略和技巧。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号