首页> 外文会议>Conference on Intelligent Text Processign and Computational Linguistics >Source Language Effect on Translating Korean Honorifics
【24h】

Source Language Effect on Translating Korean Honorifics

机译:关于翻译韩国议事的源语言效应

获取原文

摘要

This paper investigates honorific phenomena on two variants of Korean translation corpus, based on translations from Japanese and English. One surprising result is how different the corpora were, even after normalizing orthographic differences. Translations are dependent not just meaning, but also on the structure of the source text.
机译:本文根据日语和英语翻译,调查了韩国翻译语料库的两种变体的荣誉现象。一个令人惊讶的结果是,即使在正常化的正交差异之后,Corpora也是不同的。翻译不仅仅是含义,还依赖于源文本的结构。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号