首页> 外文会议>AsIib Conference >TRANSLATING AND THE COMPUTER 23 Thursday, 29 - Friday, 30 November 2001
【24h】

TRANSLATING AND THE COMPUTER 23 Thursday, 29 - Friday, 30 November 2001

机译:翻译和计算机23周四,29 - 周五,2001年11月30日

获取原文

摘要

This paper describes a practical example of MT and TM being used to facilitate the initial and subsequent translation of several hundred documents daily in a corporate environment. These documents make up a knowledge database, which customers can use to solve problems, find answers to their questions, install new features and generally gain information and knowledge about the SAP System. The successful implementation of MT/TM and the flexibility and scalability of both the software and its users have saved many millions of Deutschmarks over a period of 8 years. This system has been successfully developed and enhanced due to the active feedback and close cooperation of all parties involved ― the developers, SAP and the translation agencies that work with it.
机译:本文介绍了MT和TM的实际例子,用于促进每天在公司环境中每天初始和后续翻译数百个文件。这些文档构成了一个知识数据库,客户可以用来解决问题,找到他们的问题的答案,安装新功能,通常会获得SAP系统的信息和知识。 MT / TM的成功实施以及软件及其用户的灵活性和可扩展性在8年的时间内挽救了数百万的Deutschark。由于所涉及的所有各方的积极反馈和密切合作,该系统已成功开发和增强 - 开发商,SAP和与之合作的翻译机构。

著录项

  • 来源
    《AsIib Conference》|2001年||共9页
  • 会议地点
  • 作者

    Jon Wells;

  • 作者单位
  • 会议组织
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类 TP335-53;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号