首页> 外文会议>Workshop on Innovative use of NLP for Building Educational Applications >Parsing Argumentative Structure in English-as-Foreign-Language Essays
【24h】

Parsing Argumentative Structure in English-as-Foreign-Language Essays

机译:在英语 - 以外语言论文中解析争论结构

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

This paper presents a study on parsing the argumentative structure in English-as-foreign-language (EFL) essays, which are inherently noisy. The parsing process consists of two steps, linking related sentences and then labelling their relations. We experiment with several deep learning architectures to address each task independently. In the sentence linking task, a biaffine model performed the best. In the relation labelling task, a fine-tuned BERT model performed the best. Two sentence encoders are employed, and we observed that non-fine-tuning models generally performed better when using Sentence-BERT as opposed to BERT encoder. We trained our models using two types of parallel texts: original noisy EFL essays and those improved by annotators, then evaluate them on the original essays. The experiment shows that an end-to-end in-domain system achieved an accuracy of .341. On the other hand, the cross-domain system achieved 94% performance of the in-domain system. This signals that well-written texts can also be useful to train argument mining system for noisy texts.
机译:本文提出了对英语 - 异语(EFL)散文中的争论结构进行了研究,这本质上是嘈杂的。解析过程包括两个步骤,链接相关句子,然后标记它们的关系。我们尝试几个深入的学习架构来独立解决每个任务。在链接任务的句子中,双重模型表现最佳。在关系标签任务中,精细调整的BERT模型表现了最佳状态。采用了两种句子编码器,我们观察到,当使用句子 - 伯特而不是BERT编码器时,通常在句子中更好地执行非细小调谐模型。我们使用两种类型的并行文本培训我们的模型:原始嘈杂的EFL散文和注释器的改进,然后在原始论文上评估它们。实验表明,端到端的域系统实现了.341的准确性。另一方面,跨域系统实现了域系统的94%性能。这表示写得很好的文本也很有用,可以为嘈杂的文本训练参数挖掘系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号