首页> 外文会议>International Conference on Economics, Social Science, Arts, Education and Management Engineering >The Neutral role of Interpreters under the Cognitive Model of Interpreting
【24h】

The Neutral role of Interpreters under the Cognitive Model of Interpreting

机译:口译员在解释的认知模型下的中性作用

获取原文

摘要

Interpreting model is of great significance for interpreters in terms of theory and practice alike. Compared with other models, the cognitive model of interpreting is more viable and instructive on the grounds that it fully illustrates the process of communication in interpreting and interpreters' task of meaning construction. In addition, by further grasping the cognitive model of interpreting, interpreters can develop a better self-awareness and self-monitoring in the pursuit of neutrality. As a unique form of communication, interpreting bridges the gap of understanding between speakers and their audiences with help of interpreters, a linguistic and cultural intermediary (Metzger, 1995; Gile, 2009). The way interpreters establish their roles and fulfill their functions sheds light on the feasibility of different interpreting models, in which the cognitive model benefits all the participants involved in interpreting activities. In the cognitive model, it is an imperative for interpreters to strike a balance between adequate comprehension and proper delivery in the pursuit of neutrality. As a result, an effective communication can be achieved and trust for interpreters themselves can be built (Stewart, Schein & Cartwright, 1998).
机译:解释模型在理论和实践方面对口译员具有重要意义。与其他模型相比,解释的认知模型对其完全说明了意义施工的解释和解释员任务的沟通过程更具可行和有效性。此外,通过进一步掌握解释的认知模型,口译员可以在追求中立的追求方面具有更好的自我意识和自我监测。作为一种独特的沟通形式,在口译员,语言和文化中介的帮助下解释发言者及其观众之间的差距(Metzger,1995; Gile,2009)。以口译员建立角色的方式,履行其功能,阐明了不同口译模型的可行性,其中认知模型使所有参与解释活动的参与者受益。在认知模型中,口译员必须在追求中立的充分理解和适当交付之间取得平衡。因此,可以实现有效的沟通,并可以建造对口译员的信任(Stewart,Schein&Fartwright,1998)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号