首页> 外文会议>International Conference on Intelligent Computing, Communication and Devices >Construction and Application of Bilingual Terminology Database of Political Field Based on Chinese-English Parallel Corpus
【24h】

Construction and Application of Bilingual Terminology Database of Political Field Based on Chinese-English Parallel Corpus

机译:基于汉英平行语料库的政治实地双语术语数据库的构建与应用

获取原文

摘要

1 Introduction The political field literature is a collection of a series of documents such as the national political system, foreign strategy, leaders' speeches, and work reports. It is an important carrier and manifestation of national political construction with high authority and guidance. As China's international influence increases, "both superpowers and emerging economies want to understand and learn from the Chinese model which contributes to the realization of the development miracle" [1], and the political literature has become a direct way for the international community to understand China's top-level design concepts. In the process of China's political modernization, there have been many new expressions and new theories involving a large number of key political terms. In view of the "cultural uniqueness and political sensitivity" of Chinese political terminology [2], accurately translating these political terms is the key to improving the external communication quality of Chinese political discourse, which will directly affect the international community's interpretation of China's top-level design concepts. In this process, the construction of the terminology database is definitely a beneficial exploration to improve the accuracy of the translation of political terms. The terminology database is "the formatted integration of terms" [3], which can bring about the deep processing as well as the effective integration of political literature materials.
机译:1引言政治领域文学是一系列一系列文件,如国家政治制度,外国战略,领导者演讲和工作报告。它是一个重要的载体和国家政治建设的表现,具有高权威和指导。随着中国的国际影响力增加,“超级大国和新兴经济体都希望了解和学习从中国模型的实现,这有助于实现发展奇迹”[1],政治文学已成为国际社会理解的直接方式中国的顶级设计理念。在中国政治现代化的过程中,有许多新的表达和新的理论,涉及大量的关键政治。鉴于中国政治术语的“文化独特和政治敏感性”[2],准确翻译这些政治术语是提高中国政治话语外部通信质量的关键,这将直接影响国际社会对中国顶级的解释 - 水平设计概念。在这个过程中,术语数据库的构建绝对是有益的探索,以提高政治翻译准确性。术语数据库是“条款的格式化整合”[3],可以带来深度处理以及政治文学材料的有效整合。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号