首页> 外文会议>Conference on Knowledge Discovery and Data Mining >Missing Phrase Recovering by Combining Forward and Backward Phrase Translation Tables
【24h】

Missing Phrase Recovering by Combining Forward and Backward Phrase Translation Tables

机译:通过组合前向和向后词组翻译表缺少短语恢复

获取原文

摘要

We propose a method to recover missing phrases dropped in the phrase extraction algorithm. Those phrases, therefore, are not translated even though we tested the system with the training data. On the other hand, in native-to-foreign, or backward training, some missing phrases can be recovered. In this paper, we combined two phrase translation tables extracted by the source-to-target and target-to-source training for the sake of more complete phrase translation table. We re-estimated the lexical weights and phrase translation probabilities for each phrase pair. Additional combining weights were applied to both tables. We assessed our method on different combining weights by counting the missing phrases and calculating the BLEU scores and NIST scores. Approximately 7% of missing phrases are recovered and 1.3% of BLEU score is increased.
机译:我们提出了一种在短语提取算法中恢复丢失短语的方法。因此,即使我们使用培训数据测试系统,也不会翻译这些短语。另一方面,在本土对外或向后训练中,可以恢复一些丢失的短语。在本文中,我们组合了由源到目标和目标到源训练提取的两个词组翻译表,以便更完整的短语翻译表。我们重新估计了每个短语对的词汇权重和短语翻译概率。额外的组合权重被应用于两个表。通过计算丢失的短语并计算BLEU分数和NIST分数,我们在不同组合权重中评估了我们的方法。恢复了大约7%的缺失的短语,增加了1.3%的Bleu评分。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号