首页> 外文会议>International Conference on Computational Linguistics >Splitting Input Sentence for Machine Translation Using Language Model with Sentence Similarity
【24h】

Splitting Input Sentence for Machine Translation Using Language Model with Sentence Similarity

机译:使用语言模型与句子相似性的机器翻译拆分输入句子

获取原文

摘要

In order to boost the translation quality of corpus-based MT systems for speech translation, the technique of splitting an input sentence appears promising. In previous research, many methods used N-gram clues to split sentences. In this paper, to supplement N-gram based splitting methods, we introduce another clue using sentence similarity based on edit-distance. In our splitting method, we generate candidates for sentence splitting based on N-grams, and select the best one by measuring sentence similarity. We conducted experiments using two EBMT systems, one of which uses a phrase and the other of which uses a sentence as a translation unit. The translation results on various conditions were evaluated by objective measures and a subjective measure. The experimental results show that the proposed method is valuable for both systems.
机译:为了提高基于语料库的MT系统的翻译质量,用于语音翻译,拆分输入句的技术似乎有前景。在以前的研究中,许多方法使用N-Gram线索来分裂句子。在本文中,为了补充基于n-gram的分裂方法,我们使用基于编辑距离的句子相似性介绍另一个线索。在我们的拆分方法中,我们基于N-GRAM生成句子分裂的候选者,并通过测量句子相似度选择最佳选择。我们使用两个EBMT系统进行实验,其中一个是使用短语,另一个使用句子作为翻译单元。通过客观措施和主观措施评估各种条件的翻译结果。实验结果表明,该方法对两个系统都是有价值的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号