首页> 外文会议>日本建築学会大会;日本建築学会 >自治体担当者からみた重文民家の維持管理と活用の課題:全国の重文民家が所在する自治体担当者調査から
【24h】

自治体担当者からみた重文民家の維持管理と活用の課題:全国の重文民家が所在する自治体担当者調査から

机译:从地方政府官员的角度对重要文化财产的维护和利用问题:通过对全国重要文化财产所在地的地方政府官员的调查

获取原文

摘要

わが国では、1937年に吉村家住宅(大阪府羽曳野市)の主屋が民家で初めて文化財(旧国宝)に指定された。2012年時点では、重要文化財の指定を受けている建造物のうち近世以前の民家は347件795棟にのぼる。重文民家のうち、およそ6割が個人所有であるが、その場合は、所有者の維持管理費の負担が重い上に、所有者の高齢化が相まって、住み続けることを断念し、公的機関等に管理を委託するケースも出ている。筆者らが、2012年8月に全国の重文民家所有者を対象に行ったアンケ-ト調査の結果では、当主の半数近くが70歳代以上で、高齢の当主とその家族が重文民家あるいは同敷地内の管理棟に居住しながら維持管理を担っていた。また、80%近くの個人所有の重文民家が何らかの形で公開(見学)を行っていること、当主らは個人所有・管理の継続を希望しながらも、一方でそれが限界に近いと感じていることが明らになった。民家は人の暮らしがあってこそ、先人の知恵や住文化を伝えることができるが、重文民家を維持しつつ活用を図るには所有者個人では限界があり、行政や地域住民の支えが重要になっていると考えられる。
机译:在日本,在1937年首次被指定为文化财产(大阪府Habikino)的主要商店。截至2012年,在以重要文化资产指定的结构中,私人房屋之前早期现代性将是795辆。大约60%的伙伴关系是个别所有权,但在这种情况下,业主维护成本的负担很重,并且业主的老龄化被汇总,并且还会外包管理的情况。在2012年8月为亨伯私房进行的调查问卷调查结果中,大多数主的一半是70岁的,老年人和家人是严肃的私人住宅,或者我负责在生活时保持维护在现场的管理层中。此外,它认为,80%的个人所有者之间的个人拥有伙伴关系在某种程度上是某种方式(见),而希望个人所有权和管理的希望,感觉它接近它变得清晰的限制。私人房子可以沟通人民面前的智慧和人生的文化,但主人个人是主人的限制,行政和当地居民的支持被认为是重要的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号