机译:吉田哲郎设计的北陆银行长野支行相关建筑材料的概要和特征通过对1950年代初字母和草图等相关材料的分析,第3部分
机译:通过分析20世纪50年代上半年Tetsuro Yoshida的Hokuriku Bank Niigata分支机构的相关材料和草图
机译:“我们的业务场所大致分为两个。一个是日常业务,另一个是有码的业务。今天,这两个业务都面临着令人震惊的情况。假设经济环境艰难,首先是铁屑的激增和大崩盘,2008年7月的价格超过了7万日元,不到一个月就实现了。同时,有6块瓷砖开始下降到50,000和40,000,并跌至10,000日元以下,我在这个行业生活了50多年,但这是我第一次亲眼看到铁屑的波动。据说这种情况每50或100年一次,钢铁需求,尤其是国内钢铁计划,没有动能。
机译:吉田哲郎设计的北陆银行长野支行相关建筑材料的概要和特征通过对1950年代初字母和素描等相关材料的分析,第3部分
机译:母语在第二语言写作的写作讨论中的运用及其影响:从双语方法的角度
机译:欧洲人第一次在宿雾看到什么,为什么他们决定在宿雾建立第一个殖民地? -首次与欧洲接触时试图重建菲律宾宿雾市的景观-文化人类学-考古学方法