首页> 外文会议>Workshop on bioNLP open shared tasks >PharmaCoNER: Pharmacological Substances, Compounds and proteins Named Entity Recognition track
【24h】

PharmaCoNER: Pharmacological Substances, Compounds and proteins Named Entity Recognition track

机译:药剂仪:药理物质,化合物和蛋白质命名为实体识别轨道

获取原文

摘要

One of the biomedical entity types of relevance for medicine or biosciences are chemical compounds and drugs. The correct detection these entities is critical for other text mining applications building on them, such as adverse drug-reaction detection, medication-related fake news or drug-target extraction. Although a significant effort was made to detect mentions of drugs/chemicals in English texts, so far only very limited attempts were made to recognize them in medical documents in other languages. Taking into account the growing amount of medical publications and clinical records written in Spanish, we have organized the first shared task on detecting drug and chemical entities in Spanish medical documents. Additionally, we included a clinical concept-indexing sub-track asking teams to return SNOMED-CT identifiers related to drugs/chemicals for a collection of documents. For this task, named PharmaCoNER, we generated annotation guidelines together with a corpus of 1,000 manually annotated clinical case studies. A total of 22 teams participated in the sub-track 1, (77 system runs), and 7 teams in the sub-track 2(19 system runs). Top scoring teams used sophisticated deep learning approaches yielding very competitive results with F-measures above 0.91. These results indicate that there is a real interest in promoting biomedical text mining efforts beyond English. We foresee that the PharmaCoNER annotation guidelines, corpus and participant systems will foster the development of new resources for clinical and biomedical text mining systems of Spanish medical data.
机译:药物或生物学的生物医学实体类型之一是化合物和药物。正确的检测这些实体对于其上的其他文本挖掘应用是至关重要的,例如不良药物反应检测,药物相关的假新闻或药物 - 目标提取。虽然已经进行了重大努力来检测英语文本中药物/化学品的提升,但到目前为止,只有非常有限的尝试,以便在其他语言中识别他们的医疗文件。考虑到以西班牙语编写的越来越多的医学出版物和临床记录,我们组织了在西班牙医疗文件中检测药物和化学实体的第一个共享任务。此外,我们包括一个临床概念索引的子跟踪,要求团队返回与药物/化学品相关的SnOMed-CT标识符,以获取一系列文件。为此任务名为Pharmaconer,我们将注释指南与1,000个手动注释的临床案例研究一起生成注释指南。共有22支球队参与子轨道1,(77系统运行)和子轨道2(19系统运行)的7支球队。最高评分团队使用复杂的深度学习方法,产生非常竞争力的结果,F措施高于0.91。这些结果表明,促进超越英语的生物医学挖掘工作存在真正的兴趣。我们预见到药店注释指南,语料库和参与者系统将促进西班牙医疗数据的临床和生物医学文本挖掘系统的新资源的发展。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号