【24h】

Eyes Don't Lie: Predicting Machine Translation Quality Using Eye Movement

机译:眼睛不撒谎:使用眼球运动预测机器翻译质量

获取原文

摘要

Poorly translated text is often disfluent and difficult to read. In contrast, well-formed translations require less time to process. In this paper, we model the differences in reading patterns of Machine Translation (MT) evalua-tors using novel features extracted from their gaze data, and we learn to predict the quality scores given by those evaluators. We test our predictions in a pairwise ranking scenario, measuring Kendall's tau correlation with the judgments. We show that our features provide information beyond fluency, and can be combined with BLEU for better predictions. Furthermore, our results show that reading patterns can be used to build semi-automatic metrics that anticipate the scores given by the evaluators.
机译:翻译不良文本通常是不流化的,难以阅读。相比之下,良好的翻译需要更少的时间来处理。在本文中,我们使用从其凝视数据提取的新功能模拟机器翻译(MT)评估型读取模式的差异,我们学会预测这些评估员提供的质量评分。我们在成对排名方案中测试我们的预测,测量Kendall与判断的关系。我们表明我们的功能提供超出流畅性的信息,并且可以与Bleu合作以获得更好的预测。此外,我们的结果表明,阅读模式可用于构建预测评估员给出的分数的半自动度量。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号