首页> 外文会议>International conference on computational linguistics >Rediscovering Annotation Projection for Cross-Lingual Parser Induction
【24h】

Rediscovering Annotation Projection for Cross-Lingual Parser Induction

机译:重新发现跨语言解析器归纳的注释投影

获取原文

摘要

Previous research on annotation projection for parser induction across languages showed only limited success and often required substantial language-specific post-processing to fix inconsistencies and to lift the performance onto a useful level. Model transfer was introduced as another quite successful alternative and much research has been devoted to this paradigm recently. In this paper, we revisit annotation projection and show that the previously reported results are mainly spoiled by the flaws of evaluation with incompatible annotation schemes. Lexicalized parsers created on projected data are especially harmed by such discrepancies. However, recently developed cross-lingually harmonized annotation schemes remove this obstacle and restore the abilities of syntactic annotation projection. We demonstrate this by applying projection strategies to a number of European languages and a selection of human and machine-translated data. Our results outperform the simple direct transfer approach by a large margin and also pave the road to cross-lingual parsing without gold POS labels.
机译:以前关于跨语言解析器归纳的注释投影的研究仅显示有限的成功,并且通常需要大量特定于语言的后处理才能解决不一致问题并将性能提升到有用的水平。引入模型转移是另一种相当成功的替代方法,并且最近对这种范例进行了大量研究。在本文中,我们重新审视了注释投影,并表明先前报告的结果主要是由于使用不兼容的注释方案进行评估的缺陷所破坏。这种差异尤其损害了在投影数据上创建的词汇化解析器。但是,最近开发的跨语言协调注释方案消除了这一障碍,并恢复了语法注释投影的能力。我们通过将投影策略应用于多种欧洲语言以及选择的人类和机器翻译数据来证明这一点。我们的结果在很大程度上优于简单的直接传输方法,也为没有金POS标签的跨语言解析铺平了道路。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号