首页> 外文会议>Workshop on Asian translation >Lexicons and Minimum Risk Training for Neural Machine Translation: NAIST-CMU at WAT2016
【24h】

Lexicons and Minimum Risk Training for Neural Machine Translation: NAIST-CMU at WAT2016

机译:词典和神经机的最低风险培训译文:Wat2016的Naist-CMU

获取原文

摘要

This year, the Nara Institute of Science and Technology (NAIST)/Carnegie Mellon University (CMU) submission to the Japanese-English translation track of the 2016 Workshop on Asian Translation was based on attentional neural machine translation (NMT) models. In addition to the standard NMT model, we make a number of improvements, most notably the use of discrete translation lexicons to improve probability estimates, and the use of minimum risk training to optimize the MT system for BLEU score. As a result, our system achieved the highest translation evaluation scores for the task.
机译:今年,奈良科技学院(纳斯特)/卡内基梅隆大学(CMU)向日语翻译2016年亚洲翻译研讨会的陈述是基于注意力神经机翻译(NMT)型号。除了标准的NMT模型外,我们还制作了一些改进,最重要的是使用离散翻译词汇来改善概率估计,以及利用最小风险训练来优化MT系统进行BLEU评分。因此,我们的系统实现了任务的最高翻译评估分数。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号