首页> 外文会议>IEEE International Conference on Cloud Computing and Intelligent Systems >IDENTIFICATION OF COMPARATIVE SENTENCES WITH ADJECTIVE PREDICATES IN PATENT CHINESE-ENGLISH MACHINE TRANSLATION
【24h】

IDENTIFICATION OF COMPARATIVE SENTENCES WITH ADJECTIVE PREDICATES IN PATENT CHINESE-ENGLISH MACHINE TRANSLATION

机译:用汉语 - 英语机器翻译中的形容词谓词鉴定比较句

获取原文

摘要

Comparison is a common expression to indicate the relations of different objects and it exists in almost every language. In Chinese patent texts, there are lots of comparative sentences, and more than 70% of the sentences whose predicates are adjectives. In particular, the structure like “比…少的(be less than)" is quite rare in the previous researches,which is a key and difficult point of our work. So the study on identification of these sentences in patent texts is very significant and can contribute to the patent Chinese-English machine translation. In this work,we applied the method based on semantic rules to analyze and identify comparative sentences with adjective predicates in patent texts. Various linguistic features of these sentences have been explored, such as comparative keywords and patterns, based on which a lot of semantic rules for identification were done. Experiment verifies good performance of our method compared with Google translator and Baidu translator. The method improves the performance of patent machine translation effectively.
机译:比较是表示不同对象的关系,并且几乎存在几乎每种语言都存在的常见表达式。在中国专利文本中,有很多比较句,超过70%的句子是形容词。特别地,像“比......少的(小于)”这样的结构在以前的研究中是非常罕见的,这是我们工作的关键和困难。因此,研究专利文本中这些句子的研究非常重要并且可以为专利汉英机器翻译作出贡献。在这项工作中,我们应用了基于语义规则的方法来分析和识别专利文本中的形容词谓词的比较句。这些句子的各种语言特征已经探讨,例如比较基于该关键字和模式,基于许多用于识别的语义规则。与谷歌翻译和百度翻译相比,实验验证了我们的方法的良好表现。该方法有效地提高了专利机器翻译的性能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号