首页> 外文会议>International joint conference on artificial intelligence >Evaluating Indirect Strategies for Chinese–Spanish Statistical Machine Translation:Extended Abstract
【24h】

Evaluating Indirect Strategies for Chinese–Spanish Statistical Machine Translation:Extended Abstract

机译:评估中西统计机器翻译的间接策略:扩展摘要

获取原文

摘要

Although,Chinese and Spanish are two of the most spoken languages in the world,not much research has been done in machine translation for this language pair.This paper focuses on investigating the state-of-the-art of Chinese-to-Spanish statistical machine translation (SMT),which nowadays is one of the most popular approaches to machine translation.We conduct experimental work with the largest of these three corpora to explore alternative SMT strategies by means of using a pivot language.Three alternatives are considered for pivoting: cascading,pseudo-corpus and triangulation.As pivot language,we use either English,Arabic or French.Results show that,for a phrase-based SMT system,English is the best pivot language between Chinese and Spanish.We propose a system output combination using the pivot strategies which is capable of outperforming the direct translation strategy.The main objective of this work is motivating and involving the research community to work in this important pair of languages given their demographic impact.
机译:尽管汉语和西班牙语是世界上使用最广泛的两种语言,但是对于这种语言对的机器翻译却没有做太多的研究。本文着重研究汉语到西班牙语的最新统计技术机器翻译(SMT),这是当今最流行的机器翻译方法之一。我们与这三种语料库中的最大一种进行实验工作,以通过使用枢轴语言探索替代SMT策略。考虑了三种替代方法来进行枢轴转换:级联,伪语料和三角剖分。作为枢轴语言,我们使用英语,阿拉伯语或法语。结果表明,对于基于短语的SMT系统,英语是中文和西班牙语之间最佳的枢轴语言。我们提出了一种系统输出组合使用能够胜过直接翻译策略的关键策略。这项工作的主要目标是激励并促使研究界在这一重要的对考虑到人口统计学的影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号