首页> 外文会议>Human language technology >Pangloss: A Knowledge-based Machine Assisted Translation Research Project - Site 2
【24h】

Pangloss: A Knowledge-based Machine Assisted Translation Research Project - Site 2

机译:Pangloss:基于知识的机器辅助翻译研究项目-站点2

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The Computing Research Laboratory (CRL) at New Mexico State University, jointly with the Center for Machine Translation (CMT) at Carnegie Mellon University and the Information Sciences Institute (ISI) at the University of Southern California, are developing a Translator's Workstation to assist users in the translation of newspaper articles in the area of finance from Spanish or Japanese into English. At its core is a multi-engine MT system, consisting of a knowledge-based, interlingual system, an example-based system, and an extensive glossary and bilingual dictionary system. Results from all systems are combined in a chart structure which selects the most reliable and complete translation. The KBMT system consists of a source language analysis component, a mapper, and a target language generation component.
机译:新墨西哥州立大学的计算机研究实验室(CRL)与卡内基梅隆大学的机器翻译中心(CMT)和南加州大学的信息科学研究所(ISI)共同开发了一种翻译工作站,以帮助用户将财经领域的报纸文章从西班牙语或日语翻译为英语。它的核心是一个多引擎MT系统,它由基于知识的双语系统,基于示例的系统以及广泛的词汇和双语词典系统组成。所有系统的结果都组合成一个图表结构,该结构选择最可靠,最完整的翻译。 KBMT系统由源语言分析组件,映射器和目标语言生成组件组成。

著录项

  • 来源
    《Human language technology》|1994年|465-465|共1页
  • 会议地点 Plainsboro NJ(US)
  • 作者

    D. Farwell;

  • 作者单位

    Computing Research Laboratory New Mexico State University, Las Cruces, New Mexico 88003;

  • 会议组织
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 计算机软件;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号