首页> 外文会议>Computational and corpus-based phraseology >Pragmatic Parameters for Contrastive Analyses of the Equivalence of Eventive Specialized Phraseological Units
【24h】

Pragmatic Parameters for Contrastive Analyses of the Equivalence of Eventive Specialized Phraseological Units

机译:主语专用短语单元等效性对比分析的语用参数

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper discusses the pragmatic aspects that affect the phraseological equivalence in the translation of the Eventive Specialized Phraseological Units (Eventive SPUs). These results were obtained from a descriptive analysis of data in a parallel Spanish > English corpus of semi-specialized texts in the area of renewable energies. The pragmatic parameters to analyze the phraseological equivalence were established to explain the phenomena observed in previous contrastive analyses at the morphosyntactic and semantic levels [13J. It was found that there were complex interrelations between these pragmatic parameters and the parameters set to analyze the phraseological equivalence at the morphosyntactic and semantic levels. It shows how communicative, usage, textual and discourse factors determine the syntactic and conceptual treatment of specialized phrasemes in translation.
机译:本文讨论了影响特殊专业用语单位(E​​vent SPU)翻译中的短语对等的语用方面。这些结果是通过对可再生能源领域中半专业化文本的西班牙语>英语平行语料库中的数据进行描述性分析而获得的。建立了用于分析短语等价的语用参数,以解释先前在词句法和语义层面的对比分析中观察到的现象[13J。结果发现,这些语用参数与在语素句法和语义层面分析短语等价的参数集之间存在复杂的相互关系。它显示了交际,用法,文本和话语因素如何确定翻译中专业用语的句法和概念处理。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号