首页> 外文会议>6th workshop on ontologies and lexical resources. >A Novel Reordering Model Based on Multi-layer Phrase for Statistical Machine Translation
【24h】

A Novel Reordering Model Based on Multi-layer Phrase for Statistical Machine Translation

机译:基于多层短语的统计机器翻译新排序模型

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Phrase reordering is of great importance for statistical machine translation. According to the movement of phrase translation, the pattern of phrase reordering can be divided into three classes: monotone, BTG (Bracket Transduction Grammar) and hierarchy. It is a good way to use different styles of reordering models to reorder different phrases according to the characteristics of both the reordering models and phrases itself. In this paper a novel reordering model based on multi-layer phrase (PRML) is proposed, where the source sentence is segmented into different layers of phrases on which different reordering models are applied to get the final translation. This model has some advantages: different styles of phrase reordering models are easily incorporated together; when a complicated reordering model is employed, it can be limited in a smaller scope and replaced with an easier reordering model in larger scope. So this model better trade-offs the translation speed and performance simultaneously.
机译:短语重新排序对于统计机器翻译非常重要。根据短语翻译的运动,短语重新排序的模式可以分为三类:单调,BTG(括号内转换语法)和层次结构。这是一种使用不同样式的重排序模型来根据重排序模型和短语本身的特征对不同短语进行重排序的好方法。本文提出了一种新颖的基于多层词组(PRML)的重排序模型,其中将源句子分为不同的词组层,在这些词层上应用了不同的重排序模型以获得最终翻译。该模型具有一些优点:不同样式的短语重排序模型可以轻松地合并在一起;当采用复杂的重新排序模型时,可以将其限制在较小的范围内,而在较大的范围内可以替换为较容易的重新排序模型。因此,该模型可以更好地同时权衡翻译速度和性能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号