多一点专业化少一点神秘感

摘要

本文讲述了口译的专业化可以从两个层面看,职场的专业化和教学的专业化,分析了翻译硕士专业学位的设立第一次在中国大学的硕士层面将口译和笔译区别培养训练,总结了翻译专业的晋升体系以及老师们评职称的标准,专业化教学的要素是教材、测试和评估,考评译入的语言时必须有该语言是母语的考官参加,考试的材料根据阶段难易要求制作或挑选实际会议视频,考官事先试做、体验考试视频,并对其难易程度讨论界定。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号