要解决的问题:提高其中混合了标记符号和文本部分的文档的编辑效率。
解决方案:在该机器翻译编辑设备中,当与原始文本分离的单词是标签时,标签种类确定部222确定标签的种类。单词列表生成部分223显示每个分离的单词是标签还是文本部分,并且当单词是标签时,将单词与表示标签种类的种类信息相关联地存储到缓冲器部分34中。当生成原始文本的翻译语句时,原始文本/翻译语句词列表生成部分225将翻译语句中反映的标签限制为句子标记,生成包括除单词之外的一组词的原始文本词列表。外部句子标记,以及包括该词的翻译词作为文本部分的翻译句子词列表,以及添加到该词的翻译词中的添加有词句标记的词的翻译词标记,并将它们存储到缓冲部分34。系统控制部分基于原始文本单词列表和翻译句子单词列表可编辑地显示原始文本和翻译句子。
版权:(C)2007,日本特许厅&INPIT
公开/公告号JP4248549B2
专利类型
公开/公告日2009-04-02
原文格式PDF
申请/专利权人 株式会社東芝;東芝ソリューション株式会社;
申请/专利号JP20060027209
申请日2006-02-03
分类号G06F17/27;G06F17/28;
国家 JP
入库时间 2022-08-21 19:37:53