首页> 外国专利> AUTO-TRANSLATION USING ENGLISH MEANING-PHRASE

AUTO-TRANSLATION USING ENGLISH MEANING-PHRASE

机译:使用英语意向短语进行自动翻译

摘要

PURPOSE: An automatic language translator using an English semantic phrase is provided to rapidly generate a naturally translated sentence of high quality from an original text, thereby quickly and exactly translating a large volume of documents. CONSTITUTION: An auto-fuzzy translating unit compares an input sentence with a fuzzy-database (DB) to filter a duplicate sentence. If the filtered sentence is 1 ranking sentence, a translated sentence is generated. If the filtered sentence is 2 ranking sentence, the translated sentence is generated through a fuzzy algorithm. A translating device divides the input sentence in a semantic phrase unit on the basis of an English DB. The divided semantic phrase is substituted with a specific code, and a sentence including the specific code is arranged in a Korean word order. The rest sentence except for the specific code is translated on the basis of a machine translation DB. By comparing the input sentence with the English DB and machine translation DB, a color is designated according to a redundancy rate. [Reference numerals] (AA) English DB; (BB) Machine translation DB; (CC) Korean DB; (DD) Original text; (EE) Input device; (FF) Auto-fuzzy translation unit; (GG) Meaning phrase redetermination unit; (HH) Code substitution unit; (II) Word order arrangement unit; (JJ) Machine translation unit; (KK,OO) Designating color unit; (LL) Korean alphabet substitution unit; (MM) Output device; (NN) Bilingual text; (PP) First priority sentence; (QQ) Second priority sentence; (RR) Fuzzy algorithm
机译:目的:提供一种使用英语语义短语的自动语言翻译器,以从原始文本快速生成高质量的自然翻译句子,从而快速准确地翻译大量文档。构成:自动模糊翻译单元将输入的句子与模糊数据库(DB)进行比较以过滤重复的句子。如果过滤后的句子是排名为1的句子,则会生成翻译后的句子。如果过滤后的句子是2级句子,则通过模糊算法生成翻译后的句子。翻译设备基于英语数据库以语义短语为单位划分输入句子。所划分的语义短语被替换为特定代码,并且包括该特定代码的句子以韩文单词顺序排列。除特定代码外的其余句子均基于机器翻译数据库进行翻译。通过将输入语句与英语数据库和机器翻译数据库进行比较,根据冗余率指定颜色。 [参考数字](AA)英文DB; (BB)机器翻译数据库; (CC)韩国DB; (DD)原文; (EE)输入设备; (FF)自动模糊翻译单元; (GG)意义短语重新确定单元; (HH)代码替换单位; (二)字序排列单位; (JJ)机器翻译单元; (KK,OO)指定颜色单位; (LL)韩文字母替换单位; (MM)输出设备(NN)双语文本; (PP)第一优先句; (QQ)第二优先句; (RR)模糊算法

著录项

  • 公开/公告号KR20130088294A

    专利类型

  • 公开/公告日2013-08-08

    原文格式PDF

  • 申请/专利权人 KIM BU SEONG;

    申请/专利号KR20120009443

  • 发明设计人 KIM BU SEONG;

    申请日2012-01-31

  • 分类号G06F17/28;

  • 国家 KR

  • 入库时间 2022-08-21 16:26:31

相似文献

  • 专利
  • 外文文献
  • 中文文献
获取专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号