首页> 外文OA文献 >Oral reading in bilingual aphasia: Evidence from Mongolian and Chinese
【2h】

Oral reading in bilingual aphasia: Evidence from Mongolian and Chinese

机译:双语失语症的口语阅读:来自蒙古语和汉语的证据

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Cognitive neuropsychological studies of bilingual patients with aphasia have contributed to our understanding of how the brain processes different languages. The question we asked is whether differences in script have any impact on language processing in bilingual aphasic patients who speak languages with different writing systems: Chinese and Mongolian. We observed a pattern of greater impairment to written word comprehension and oral reading in L2 (Chinese) than in L1 (Mongolian) for two patients. We argue that differences in script have only a minimal effect on written word processing in bilingual aphasia when the age of acquisition, word frequency and imageability of lexical items is controlled. Our conclusion is that reading of familiar words in Mongolian and Chinese might not require independent cognitive systems or brain regions. © Cambridge University Press 2007.
机译:双语失语症患者的认知神经心理学研究有助于我们了解大脑如何处理不同的语言。我们要问的问题是,使用不同书写系统(中文和蒙古语)的双语失语症患者的文字差异是否会对语言处理产生影响。我们观察到,在L2(中文)中,对单词理解和口头阅读的损害比在L1(蒙古)中更大。我们认为,当控制获取的年龄,词频和词汇项目的可成像性时,脚本中的差异对双语失语症中的书面文字处理影响很小。我们的结论是,用蒙古语和汉语阅读熟悉的单词可能不需要独立的认知系统或大脑区域。 ©剑桥大学出版社2007年。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号