首页> 外文OA文献 >Towards a modern diasporic literary tradition: the evolution of Australian Chinese language fiction from 1894 to 1912
【2h】

Towards a modern diasporic literary tradition: the evolution of Australian Chinese language fiction from 1894 to 1912

机译:走向现代流散的文学传统:1894年至1912年间澳大利亚华语小说的演变

摘要

Fiction, as one of the earliest diasporic Chinese literary genres as well as the most neglected one in current scholarships, is the focus of this research project. The thesis examines Chinese language fiction published in the three earliest Australian Chinese language newspapers from 1894 to 1912, when Australian Chinese diaspora experienced an initial plethora of urban cultural development. Through the thesis, I propose to show the incipient evolution of Australian Chinese language fiction and argue that the beginning of Chinese Australian writing should be redefined to the turn of the 20th century given its original and exemplary contribution to the development of a diasporic literary tradition in Australia. During these years, Australian Chinese language fiction evolved from a production largely derivative of the classical Chinese narrative tradition, to a modern and localised form through the influence and inspiration of the late Qing revolution in fiction. This achievement can be witnessed in the employment of modern narrative techniques and structures, in the incorporation of local lives and events into the stories, and in the hybridity of themes that mix traditional and modern interests such as exile and ethnic unity, which are rare in late Qing Chinese fiction but essential to the concerns of post-colonial and diasporic cultural studies. Demonstrating the value of early Australian Chinese language fiction offers a fresh angle to enrich our knowledge of the life experience of early Chinese migrants. It also reconnects such diasporic narratives with the modernising development of late Qing fiction in China as well as other early Chinese diasporic fiction, thus providing us an opportunity to discuss their mutual interaction and influence, as well as their role in the transnational development of world Chinese language literature. More importantly, it demonstrates how the localising process of the diasporic Chinese literary tradition began in Australia by supplementing the stories and other imaginative accounts of early Chinese migrants into the national literature of Australia, showing an alternative historical image of the Australian Chinese communities and a diversified vision of Australia’s social and cultural experience that was taking place already over a century ago.
机译:小说作为最早的流散性中国文学体裁之一,也是当今奖学金中最被忽视的文学体裁,是该研究项目的重点。本文考察了从1894年到1912年在澳大利亚的三本最早的报纸上发表的中文小说,当时澳大利亚华侨华人经历了最初的大量城市文化发展。通过本论文,我建议展示澳大利亚华文小说的初期演变,并认为,鉴于澳大利亚华文小说对流散文学传统的发展的原始和示范性贡献,应将其重新定义为20世纪初。澳大利亚。在这些年里,澳大利亚清华小说从晚清小说革命的影响和启发,从很大程度上是对中国古典叙事传统的衍生产物,发展成为一种现代的本地化形式。在采用现代叙事技术和结构,将当地生活和事件融入故事中以及融合传统与现代利益(例如流亡和民族团结)的主题的混合中,可以证明这一成就。清末中国小说,但对后殖民和流放文化研究的关注至关重要。证明澳大利亚早期汉语小说的价值提供了一个新的视角,可以丰富我们对早期中国移民的生活经验的了解。它还使这种流放的叙事与中国晚清小说的现代化发展以及其他早期中国的流放小说重新联系起来,从而为我们提供了一个机会来讨论它们的相互影响和相互影响,以及它们在世界华人跨国发展中的作用。语言文学。更重要的是,它通过将早期华人移民的故事和其他富有想象力的叙述充实到澳大利亚的民族文学中,来说明华侨华人文学传统的本土化过程是如何在澳大利亚开始的,展示了澳大利亚华人社区的替代历史形象和多元化对澳大利亚的社会和文化经验的构想已经有一个多世纪了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号