首页> 外文OA文献 >La diversité au centre de projets à construire – Réflexions autour d’un projet de recherche en didactique des langues : le projet DIFFODIA
【2h】

La diversité au centre de projets à construire – Réflexions autour d’un projet de recherche en didactique des langues : le projet DIFFODIA

机译:多样性是要建设的项目的中心-关于语言教学研究项目的思考:DIFFODIA项目

摘要

Le processus actuel de développement d’une mondialisation multipolaire reconfigure les dynamiques de coexistence, d’interdépendance, de concurrence et/ou de pouvoir entre les langues. Ainsi, de nombreux travaux ont montré les rapports entre migration / diaspora et diffusion des langues (cf., par exemple les travaux développés dans le cadre de l’axe Migrations internationales et Dynamiques sociales de l’UMR 196 CEPED – Centre, population & développement), ainsi que le rôle des technologies dans ces dynamiques (Appadurai, 2001). De même, la construction du Mercosur, la démocratisation d’un certain nombre de pays latino-américains et la montée en puissance du Brésil reconfigurent les relations entre les langues (et les variétés de langues) en présence, sur le continent mais également à un niveau mondial : castillan et espagnols latino-américains, portugais et brésilien, place du guarani, relations entre ces langues et l’anglais, à la fois langue rivale et langue du partenaire continental. Et c’est bien cet environnement socio-politique renouvelé qui engendre, du point de vue didactique, la mise en œuvre de politiques d’enseignement des langues des pays voisins (cf., par exemple, Braun Dahlet coord., 2009).Les évolutions sociétales contemporaines et les politiques qui s’ensuivent influent donc largement sur la diffusion des langues et, par conséquent, sur les phénomènes de transmission / appropriation langagiers ainsi que sur l’offre / demande de formation linguistique. L’offre de formation de / en français s’est, depuis deux décennies environ (et pour diverses raisons que je ne pourrai énumérer ici), plus particulièrement concentrée dans l’enseignement supérieur : cet environnement éducatif constitue ainsi un domaine de réflexion, qui, s’il est en voie de développement2, doit encore être approfondi, notamment du point de vue de ses enjeux, son / ses histoire(s), ses évolutions possibles, ses pratiques et représentations didactiques, son / ses lien(s) à la francophonie.
机译:当前发展多极全球化的过程正在重新配置语言之间共存,相互依存,竞争和/或力量的动力。因此,许多研究表明移民/散居人口与语言传播之间的关系(例如,在UMR 196 CEPED的国际移民和社会动力轴心框架内开展的工作-中心,人口与发展),以及技术在这些动态因素中的作用(Appadurai,2001年)。同样,南方共同市场的建设,一定数量的拉丁美洲国家的民主化以及巴西的崛起正在重新构造非洲大陆以及其他国家目前存在的语言(以及各种语言)之间的关系。世界水平:卡斯蒂利亚和拉丁美洲的西班牙语,葡萄牙语和巴西,瓜拉尼的所在地,这些语言和英语之间的关系,既是竞争语言又是大陆伙伴的语言。从教学论的角度来看,正是这种新的社会政治环境产生了实施教学邻国语言的政策(例如,参见布劳恩·达赫莱特(Braun Dahlet coord。,2009))。因此,当代社会的发展和随之而来的政策对语言的传播有重要影响,因此对语言传播/挪用现象以及语言培训的供求关系都有重大影响。大约二十年来(由于各种原因,我在这里无法列出),用法语/法语进行培训的内容更加特别地集中在高等教育上:因此,这种教育环境构成了一个反思领域, ,如果它正在发展中2,则仍然必须深化,特别是从其挑战,其历史,可能的演变,教学实践和表现形式,其与法语国家。

著录项

  • 作者

    Huver Emmanuelle;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fr
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号