首页> 外文OA文献 >ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT BAHASA JERMAN DAN BAHASA INDONESIA DALAM TEKS RESEP MASAKAN
【2h】

ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT BAHASA JERMAN DAN BAHASA INDONESIA DALAM TEKS RESEP MASAKAN

机译:烹饪语言中德语和印尼语句子的对比分析

摘要

Teks resep masakan adalah teks yang berisi instruksi atau panduan memasak dan sering dijadikan sebagai materi pelajaran di dalam buku pelajaran bahasa Jerman. Terdapat keunikan yang khas pada teks resep masakan, yaitu kalimatnya yang singkat, jelas, dan mudah dimengerti, baik pada teks resep masakan bahasa Jerman maupun bahasa Indonesia. Oleh sebab itu, teks resep masakan dari kedua bahasa tersebut menarik untuk diteliti. Tujuan dari penelitian ini adalah mendeskripsikan jenis kalimat yang paling banyak digunakan dalam teks resep masakan berbahasa Jerman dan Indonesia, serta mendeskripsikan persamaan dan perbedaan teks resep masakan dalam bahasa Jerman dan bahasa Indonesia ditinjau dari jenis kalimat yang digunakan. Penelitian ini menggunakan metode analisis deskriptif kualitatif yang diperkuat dengan pendekatan deskriptif kuantitatif. Korpus yang digunakan berupa buku resep masakan tertentu dan situs internet. Hasil analisis menunjukkan bahwa instruksi memasak dalam teks resep masakan berbahasa Jerman muncul dalam bentuk Infinitivkonstruktion (62%), Imperativ (20%), Indikativ (13%) dan Passiv (5%). Lain halnya dalam teks resep masakan berbahasa Indonesia yang hanya terdiri dari dua jenis kalimat, yaitu kalimat imperatif (88%) dan kalimat pasif (12%) . Persamaan dari kedua bahasa ini ialah: (1) Kalimat imperatif dan pasif digunakan untuk mengungkapkan instruksi memasak, (2) Kalimat pasif merupakan jenis kalimat yang paling sedikit digunakan, dan (3) kalimat pasif yang digunakan dalam teks resep masakan hanya satu jenis, yaitu Vorgangspassiv dalam bahasa Jerman dan pasif dengan verba berimbuhan di- dalam bahasa Indonesia. Perbedaan dari kedua bahasa ini yaitu: (1) Kalimat yang digunakan dalam teks resep masakan berbahasa Jerman lebih beragam dibandingkan dengan bahasa Indonesia, dan (2) dalam teks resep masakan berbahasa Jerman, kalimat imperatif berada di posisi kedua, sedangkan dalam bahasa Indonesia berada pada peringkat pertama sebagai kalimat yang paling sering digunakan. Dengan hasil penelitian ini diharapkan agar pembelajar bahasa Jerman membaca teks resep masakan berbahasa Jerman sebagai bahan belajar untuk meningkatkan pengetahuan tentang jenis kalimat bahasa Jerman dan sekaligus untuk lebih mengenal budaya Jerman. Di samping itu, penelitian lanjutan dapat dilakukan dengan fokus analisis sintaksis atau semantis. ---------- Kochrezept ist ein Text, in dem es Instruktionen oder Anleitungen zum Kochen gibt. Im Lehrbuch, das im Deutschunterricht benutzt wird, stehen normalerweise Kochrezepte als Lernmaterialien zur Verfügung. Die Sätze in Kochrezepten haben besondere typische Merkmale. Die Sätze sowohl auf Deutsch als auch auf Indonesisch sind kurz und deutlich sowie verständlich. Deshalb ist es interessant, die Kochrezepte in den beiden Sprachen zu untersuchen. Die Ziele dieser Untersuchung sind: die meisten verwendeten Satzarten in deutschen sowie in indonesischen Kochrezepten zu identifizieren und ihre Gemeinsamkeiten und Unterschiede zu beschreiben. Mit Hilfe der deskriptiv-qualitativen-analytischen Methode und des deskriptiv-quantitativen Ansatzes wurde diese Untersuchung durchgeführt. Als Korpora der Untersuchung wurden bestimmte Kochbücher und Koch-Seiten im Internet verwendet. Die Ergebnisse der Analyse zeigen, dass die meisten verwendeten Satzarten in deutschen Kochrezepten in der Form von Infinitivkonstruktion (62%), Imperativsätzen (20%), Indikativsätzen (13%), und Passivsätzen(5%) vorkommen, während in indonesischen Kochrezepten nur zwei Satzarten auftauchen, nämlich Imperativsätze (88%) und Passivsätze (12%). Die Gemeinsamkeiten der beiden Kochrezepte sind wie folgt: (1) Imperativsätze und Passivsätze werden in den Kochrezepten benutzt, um die Anleitung des Kochens auszudrücken, (2) Passivsätze sind die wenigsten verwendeten Satzarten in beiden Sprachen, und (3) es gibt nur eine Art von Passivsätzen, die in Kochrezepten der beiden Sprachen verwendet wurden, nämlich Vorgangspassiv im Deutschen und Passiv mit Präfix di- im Indonesischen. Die Unterschiede sind: (1) die in deutschen Kochrezepten verwendeten Sätze sind vielfältiger als die in indonesischen,und (2) in den deutschen Kochrezepten steht Imperativsatz auf dem zweiten Platz, während in indonesischen auf dem ersten Platz als die meisten auftauchenden Sätze. Aus diesen Untersuchungsergebnissen wird von den Lernenden erwartet, deutsche Kochrezepte zu lesen, um die Fähigkeit der Lernenden in Bezug auf Satzarten zu steigern und dabei auch deutsche Kultur besser kennen zu lernen. Auβerdem kann man weitere Untersuchungen über Kochrezepte im Bereich vom Syntax oder von der Semantik durchführen.
机译:烹饪食谱文本是包含烹饪说明或指南的文本,通常在德语教科书中用作学习材料。食谱文本中有一个独特的唯一性,即德语和印度尼西亚食谱文本中的句子简短,清晰且易于理解。因此,这两种语言的配方文本值得研究。这项研究的目的是描述德语和印尼语食谱中最常用的句子类型,并根据句子类型描述德语和印尼语中食谱和文本的异同。本研究使用描述性定性分析方法,该方法通过定量描述性方法得到加强。所使用的语料库采用特定食谱和互联网站点的形式。分析表明,德语食谱中的烹饪说明以不定式(62%),不定式(20%),指示性(13%)和钝化(5%)的形式出现。印尼美食食谱文字中的另一种情况,仅由两种类型的句子组成,即命令式句子(88%)和被动句(12%)。两种语言的相似之处是:(1)祈使句和被动句用于表达烹饪指令;(2)被动句是最少使用的句子类型;(3)菜谱中使用的被动句只是一种类型,即Vorgangspassiv是德语的,而被动语是印尼语的动词。这两种语言的区别是:(1)德语食谱文本中使用的句子比印度尼西亚语中的要多样化,(2)在德语食谱文本中,命令式句子排在第二位,而印度尼西亚语在在最常用的句子中排名第一。有了这项研究的结果,希望德语学习者阅读德语文本食谱作为学习材料,以增加对德语句子类型的了解,同时也可以进一步了解德语文化。此外,可以集中在句法或语义分析上进行进一步的研究。 ---------- Kochrezept ist ein文字,在教学指导书目Anchenitungen zum Kochen的著作中。我是Lehrbuch,Deutschererricht benutzt wird,Stehen normalerweise Kochrezepte als Lernmaterialien zurVerfügung。 DieSätze在Kochrezepten haben besondere typische Merkmale中。德国人的德语和印度人之间的关系。 Deshalb ist es的研究者,在Unbesuchsuch的den beiden中死了Kochrezepte。齐勒(Die Ziele)的死者(Untersuchung)已死:死于中产阶级的德意志(Dutschen)苏联人(Sutzarten),死于德国人。 Mil Hilfe的描述性-定性-分析方法和描述性-定量分析方法在世界范围内得到了应用。 Als Korpora der Untersuchung wurden最好地证明了Internet上的Kochbücher和Koch-Seiten。 Die Ergebnisse der anaize zeigen,Ders die meisten verwendeten Satzarten in Deutsch in von Infinitivkonstruktion(62%),Imperativsätzen(20%),Indicativtätzen(13%)和Passivsvotätzen Satzarten auftauchen,nämlichImperativsätze(88%)和Passivsätze(12%)。死Gemeinsamkeiten DER beiden Kochrezepte信德魏folgt:(1)ImperativsätzeUNDPassivsätzewerden在巢穴Kochrezepten benutzt,嗯死Anleitung DES Kochensauszudrücken,(2)PassivsätzeUNDPassivsätzewerden在巢穴Kochrezepten benutzt,嗯死Anleitung DES Kochensauszudrücken,(2)PassivsätzeUNDpassivsätzewerden在巢穴Kochrezepten benutzt,嗯死Anleitung DES Kochensauszudrücken,(2)PassivsätzeUND死Passivsätzewerden在巢穴Kochrezepten冯·帕西瓦岑(vonPassivsätzen)死于德国的科赫雷兹普滕·德·拜登(Sochchen verwendet wurden),在德国的德意志和德国的钝化工学院。死于:(1)死于德国人,死于生活中的罪犯,死于(2)死于德国人中的不道德的人,死于印尼人。来自德国的德国人,德国的德国人,德国的德国人,德国的德国人,德国的文化人,德国人。常见问题解答语法或语义的语法。

著录项

  • 作者

    Pradianti Keni;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 20:26:21

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号