首页> 外文OA文献 >Engendered Conversations: Gender Subversion Through Fictional Dialogue in Lawrence, Hemingway and Forster
【2h】

Engendered Conversations: Gender Subversion Through Fictional Dialogue in Lawrence, Hemingway and Forster

机译:对话:劳伦斯,海明威和福斯特的虚构对话中的性别颠覆

摘要

This dissertation examines gendered fictional dialogue in popular works by D.H. Lawrence, Ernest Hemingway and E.M. Forster, including Howards End (1910), The Sun Also Rises (1926) and Lady Chatterley’s Lover (1928). I apply Judith Halberstam’s notion of female masculinity to direct speech, to explore how speech traits inform modernist literary aesthetics. My introduction frames this discussion in sociolinguistics, Judith Butler’s theory of performativity, M.M. Bakhtin’s discourse theory, and gender studies. It provides an opportunity to establish experimental dialogue techniques, and the manipulation of gendered talk, in transgressive texts including James Joyce’s Ulysses (1922), Virginia Woolf’s Orlando (1928) and Radcyffe Hall’s The Well of Loneliness (1928). The first chapter discusses taboos and dialect in D.H. Lawrence’s fictional dialogue. The second chapter establishes gender subversion as a crucial element in Ernest Hemingway’s dialogue style. The third chapter contrasts Forster’s latently gendered speech with his techniques of dialect emphasis and dialect suppression. Finally, my conclusion discusses gender identity in the poetry of Dorothy Parker and Baroness Elsa von Freytag Loringhoven, and the temporality of gender in “Time Passes” from Virginia Woolf’s To the Lighthouse (1927).New Woman characters like Lady Brett Ashley typified a crucial moment in women’s liberation. They not only subverted stereotypes of womanhood through their dress or sexual freedom, they also adopted/adapted masculine idiom to shock, to rebel against and challenge male dominance. Different speech acts incited fashionable slang, became a political protest symbol or inspired psychoanalytic theory. The intriguing functions of women’s masculine speech in early twentieth century fiction establishes the need to examine additional connections between gender and talk in literary studies.
机译:本文探讨了劳伦斯(D.H. Lawrence),海明威(Ernest Hemingway)和福斯特(E.M. Forster)的流行作品中的性别虚构对话,包括霍华德(1910),太阳照常升起(1926)和查特莱夫人的情人(1928)。我将朱迪思·霍尔伯斯坦(Judith Halberstam)的女性气概概念运用到了直接演说中,以探讨言语特征如何影响现代主义文学美学。我的简介以社会语言学(朱迪思·巴特勒的表演理论,M.M。巴赫金的话语理论和性别研究。它提供了一个机会,可以在詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)的《尤利西斯》(Ulysses)(1922),弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)的奥兰多(Orlando)(1928)和拉德西夫·霍尔(Radcyffe Hall)的《寂寞之井》(The Well of Loneliness)(1928)等国际性著作中建立实验性的对话技巧和性别对话。第一章讨论劳伦斯(D.H. Lawrence)虚构对话中的禁忌和方言。第二章将性别颠覆确立为欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway)对话风格的关键要素。第三章将福斯特的性别语音与他的方言强调和方言抑制技术进行了对比。最后,我的结论讨论了多萝西·帕克(Dorothy Parker)和男爵夫人艾尔莎·冯·弗雷塔格·洛林霍芬(Elsa von Freytag Loringhoven)诗歌中的性别认同,以及弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)的《到灯塔》(1927)的《时间流逝》中的性别时空。妇女解放的时刻。他们不仅通过着装或性自由来颠覆女性的陈规定型观念,还采用/适应了男性化的习语以震惊,反抗和挑战男性的统治地位。不同的言语行为煽动时髦的语,成为政治抗议的象征或启发精神分析理论。在二十世纪初的小说中,女性男性话语的迷人功能使人们有必要研究文学研究中性别与话语之间的其他联系。

著录项

  • 作者

    Snelgrove Allison;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号