首页> 外文OA文献 >Wie man die anderen verstehen soll und wie man über sie schreiben kann. Der Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs (1801-1873) als vielseitige Vermittlung von 'Kultur'
【2h】

Wie man die anderen verstehen soll und wie man über sie schreiben kann. Der Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs (1801-1873) als vielseitige Vermittlung von 'Kultur'

机译:如何理解他人以及如何撰写有关他们的文章。巴黎报道里法阿·拉菲·阿萨瓦哈维(180-1873年)是对“文化”的广泛调解

摘要

Im vorliegenden Essay wird eine Lesart des viel diskutierten Paris-Berichts von Rifāʿa aṭ-Ṭahṭāwī vorgestellt. Kontrastierend zu der Annahme, Ṭahṭāwī habe eine Reise aus einer Kultur in eine andere unternommen, soll hier dargelegt werden, wie sich aus dem Text des Ägypters ein eigenes Kulturverständnis erschließen lässt. Besonders Ṭahṭāwīs Bemühungen um die Übersetzung des französischen Begriffs 'civilisation' deuten auf ein plurales Verständnis von 'Kultur'. Denn im Text lassen sich diejenigen Dimensionen des Begriffs 'Kultur' finden, die auch aus der europäischen Geistesgeschichte rekonstruiert werden können: Kultur als bestimmter Lebensstil, als Prozessbegriff zur Beschreibung gesellschaftlicher Entwicklung und als kreative oder künstlerische Aktivität.
机译:在本文中,将介绍Rifāʿaaṭ-Ṭahṭāwī广为讨论的巴黎报告。与Ṭahṭāwī经历了从一种文化到另一种文化的旅程相反的假设,应在此处说明如何使用埃及文字来推断出对文化的理解。特别是,Ṭahṭāwī为翻译法语术语“文明”所做的努力指向对“文化”的多元理解。因为在文本中可以找到“文化”一词的那些维度,这些维度也可以从欧洲知识史中重构:作为一种生活方式的文化,可以作为描述社会发展的过程性术语,也可以作为创造性或艺术性活动。

著录项

  • 作者

    Stephan Johannes;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 deu
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号